Sunt arreptitti vexati daemone multo. Est energumenus quam daemon possidet unus
Дорогие авторы! Всех ВАС очень уважаю за ваш труд!

Я среднестатичстический читатель-любитель, но вас прекрасное понимаю, ведь наш русский язык так богат на всякие заковыристые выражения. Но вы старательно пытаетесь с ним сладить.
Очень люблю ваши веселые рассказы о трудовых буднях!!!
Респект ВАМ :vict: и творческих успехов!
27.04.2012 в 10:49
Пишет  Diary best:


Пишет  Verit:

Это прекрасная штука.

Тяжела ты, судьба графомана, или типичные мысли в процессе написания фика

А я тут (то есть пару месяцев назад) взялся за перевод и о боже БОЛЬ СТРАДАНИЯ. Не всегда, но БЖМОЙ. Я уже забыл, как моего любимого автора тяжело переводить.
В общем, сделал такую же штуку по переводам.



Можно добавлять!

URL записи

Cвое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

@темы: фанатское развеселье, просто интересно

Комментарии
27.04.2012 в 13:33

Мне кажется, что Вы больны не мною, мне кажется, что Вы больны по жизни...
оооо.... как знакомо... переводы такие переводы... иногда 4 несчасные строчки переводишь столько, что уже поэму сам мог написать....
27.04.2012 в 14:35

Вода меняет форму и обтекает предметы, находит тайные пути, о которых никто и не догадывается — крошечную щель в крыше или в днище коробки. (с)
lirkavlesy, чудесно)) И вот так оно и есть))) Я стащу с вашего позволения)))
27.04.2012 в 15:26

Sunt arreptitti vexati daemone multo. Est energumenus quam daemon possidet unus
Affectionate girl, Х))) конечно
27.04.2012 в 15:28

Вода меняет форму и обтекает предметы, находит тайные пути, о которых никто и не догадывается — крошечную щель в крыше или в днище коробки. (с)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии